*Σ.τ.Μ: Σημείωμα της Μεταφράστριας

Η επιλογή του ονόματος του blog είναι ένας τρόπος απόδοσης φόρου τιμής στους αφανείς ήρωες, στους άγνωστους μεταφραστές, που πάντα μένουν στο περιθώριο. Σε αυτούς που το έργο τους συνήθως δεν λαμβάνεται σοβαρά υπόψη και το όνομά τους δεν αναφέρεται συχνά. Σε όλους αυτούς, που για πολλούς πρέπει να ξέρουν τα πάντα, αλλά για τους περισσότερους δεν κάνουν τίποτα. Είναι μια απάντηση στην ερώτηση: «Με τί ασχολείσαι; Α! Το σπούδασες;» και σε σχόλια τύπου: «Σιγά, μωρέ τη δουλειά! Ανοίγεις λεξικό, βρίσκεις λέξη, κλείνεις λεξικό». Η μετάφραση είναι πολλά παραπάνω από λεξικά και ηλεκτρονικά προγράμματα και η δουλειά του μεταφραστή δεν περιορίζεται στο τέλος μια σελίδας υπό το σύμβολο Σ.τ.Μ! Κι αν για πολλούς, οι μεταφραστές είναι «αόρατοι», εδώ συμμεριζόμαστε την άποψη του M. Serres για τους μεταφραστές, σύμφωνα με την οποία, οι μεταφραστές πρέπει να αποτελέσουν αναπόσπαστο κομμάτι της συντροφιάς των αγγέλων και να μην ξεχνούν ότι ... les pires Anges se voient; les meilleurs disparaissent…(οι χειρότεροι άγγελοι είναι ορατοί, οι καλύτεροι εξαφανίζονται). Με αυτό το blog θα εξαφανιστούμε σίγουρα, παναπεί θα γίνουμε καλύτεροι!

*Σ.τ.Μ.: Κι αν νομίζετε ότι σ’ αυτό το blog θα βρείτε μόνο Μεταφραστικά, γελιέστε! Σε αυτή την πόλη των Αγγέλων…ο Θεός είναι η Γλώσσα, την οποία και θα υμνούμε! ΕυΛόγησον!

Τετάρτη, 11 Μαΐου 2011

Let them in!

Μετά από τόσες ημέρες απουσίας λόγω υποχρεώσεων, αναποδιών και ανάδρομου (πάνω απ’ όλα) είπα να επιστρέψω…με την επικαιρότητα! Χθες λοιπόν ξεκίνησε η απογραφή πληθυσμού, κατοικιών, επαγγελματικής και οικονομικής κατάστασης, ηλικίας,  μορφωτικού επιπέδου, αριθμού αυτοκινήτων και γκαράζ, τρόπο θέρμανσης του σπιτιού ή διάθεσης των απορριμμάτων κ.α των κατοίκων αυτής της χώρας. Οι απογραφείς λοιπόν θα μας απευθύνουν  ερωτήσεις προκειμένου να διεξαχθούν στοιχεία που δεν θα αφορούν μόνο στο πόσοι είμαστε! Τζάμπα κόπος! Δεν χρειάζονται επίσημα στοιχεία για να ξέρουμε ότι σε κάθε νοικοκυριό υπάρχει τουλάχιστον ένα άτομο που έχει μεταναστεύσει, ότι υπάρχουν ολόκληρες οικογένειες που πλήττονται από την ανεργία, ο μέσος όρος ηλικίας των κατοίκων είναι 70 και το μορφωτικό επίπεδο…πέφτει, γιατί πού καιρός, τρόπος και χρήματα για μόρφωση! Όπως και να’χει πολύ θέλω να δω τα αποτελέσματα στο τέλος ή ακόμα καλύτερα να γνωρίσω έναν απογραφέα να μου πει την εμπειρία του, που ως βαμπίρ θα ζητά άδεια να μπει στο σπίτι! Θα μείνω όμως στο γεγονός ότι τα ερωτηματολόγια της Στατιστικής Αρχής είναι μεταφρασμένα σε πολλές γλώσσες προκειμένου να απογραφούν και οι μη ελληνόφωνοι που κατοικούν στην Ελλάδα! Στο ίδιο το site της Στατιστικής Αρχής λέει: «Θα υπάρχουν διαθέσιμοι διερμηνείς καθώς επίσης και ερωτηματολόγια της Απογραφής μεταφρασμένα σε πολλές γλώσσες.» Μωρέ μπράβο…

*Σ.τ.Μ.:  Χτυπά το κουδούνι και ακούγεται μια φωνή “Qui est?”. Τι κάνει ο απογραφέας; Ενημερώνει αμέσως την Στατιστική Αρχή να στείλει τον αντίστοιχο διερμηνέα, ο οποίος είναι ήδη σε επιφυλακή;

3 σχόλια:

Me:Moir είπε...

Χαχαχαχαχ!

Bery είπε...

Χαίρομαι που σ' άρεσε! Ήθελα να δείξω οτι...μερικά πράγματα είναι τελικά πολύ σουρεαλιστικά!

Bery είπε...

Χαίρομαι που σου άρεσε! Μιλάμε για...σουρεαλιστικές καταστάσεις!