*Σ.τ.Μ: Σημείωμα της Μεταφράστριας

Η επιλογή του ονόματος του blog είναι ένας τρόπος απόδοσης φόρου τιμής στους αφανείς ήρωες, στους άγνωστους μεταφραστές, που πάντα μένουν στο περιθώριο. Σε αυτούς που το έργο τους συνήθως δεν λαμβάνεται σοβαρά υπόψη και το όνομά τους δεν αναφέρεται συχνά. Σε όλους αυτούς, που για πολλούς πρέπει να ξέρουν τα πάντα, αλλά για τους περισσότερους δεν κάνουν τίποτα. Είναι μια απάντηση στην ερώτηση: «Με τί ασχολείσαι; Α! Το σπούδασες;» και σε σχόλια τύπου: «Σιγά, μωρέ τη δουλειά! Ανοίγεις λεξικό, βρίσκεις λέξη, κλείνεις λεξικό». Η μετάφραση είναι πολλά παραπάνω από λεξικά και ηλεκτρονικά προγράμματα και η δουλειά του μεταφραστή δεν περιορίζεται στο τέλος μια σελίδας υπό το σύμβολο Σ.τ.Μ! Κι αν για πολλούς, οι μεταφραστές είναι «αόρατοι», εδώ συμμεριζόμαστε την άποψη του M. Serres για τους μεταφραστές, σύμφωνα με την οποία, οι μεταφραστές πρέπει να αποτελέσουν αναπόσπαστο κομμάτι της συντροφιάς των αγγέλων και να μην ξεχνούν ότι ... les pires Anges se voient; les meilleurs disparaissent…(οι χειρότεροι άγγελοι είναι ορατοί, οι καλύτεροι εξαφανίζονται). Με αυτό το blog θα εξαφανιστούμε σίγουρα, παναπεί θα γίνουμε καλύτεροι!

*Σ.τ.Μ.: Κι αν νομίζετε ότι σ’ αυτό το blog θα βρείτε μόνο Μεταφραστικά, γελιέστε! Σε αυτή την πόλη των Αγγέλων…ο Θεός είναι η Γλώσσα, την οποία και θα υμνούμε! ΕυΛόγησον!

Σάββατο, 28 Μαΐου 2011

Οι Μπαϊλντισμένοι!

Ένας αέρας φύσηξε  στην Ιβηρική χερσόνησο και το θρόισμα των φύλλων το ακούσαμε στην Ελλάδα! Το  “ Indignados” μεταφράστηκε και έγινε «Αγανακτισμένοι» και έτσι από το Σύνταγμα ως τον Λευκό Πύργο και από το Ρολόι της Κοζάνης ως το Δικαστικό Μέγαρο της Ρόδου, οι Αγανακτισμένοι πολίτες, ακολουθώντας το αυτονόητο δρόμο που κάποια στιγμή ακολουθεί κάθε Αγανακτισμένος αυτού του κόσμου, συνεχίζουν και συναντιούνται, συνομιλούν και διαμαρτύρονται για τα μέτρα λιτότητας! Τώρα βέβαια, υπήρξαν και δηλώσεις, οι οποίες χαρακτήρισαν την κίνηση αυτή "μόδα των τεχνολογιών" και "ανώδυνη εκτόνωση, που δεν ενδιαφέρει καν την πολιτική" Ονόματα δεν λέμε, οικογένειες δεν θίγουμε, αλλά τα ευκόλως εννοούμενα παραλείπονται. Όπως και να το κάνουμε δεν γίνεται συνεχώς να κόβονται οι μισθοί, να αυξάνεται η ανεργία, να ενισχύεται η ανασφάλεια, να υπολειτουργούν τα πάντα, να μην ξέρεις τι σου ξημερώνει και να ακούς και τέτοιες δηλώσεις! Συγνώμη αλλά μετά από όλα αυτά, η μετάφραση «Αγανακτισμένοι» δεν μου φτάνει! Προτείνω τη μετάφραση  «Μπαϊλντισμένοι» για να φανεί και η πολιτισμική ιδιαιτερότητα…


*Σ.τ.Μ.: Θα αρχίσω να κρύβω λόγια και δεν θα αναφέρω ξανά το  όνομά του  όχι απλώς γιατί τα ευκόλως εννοούμενα παραλείπονται αλλά γιατί απ’ ότι κατάλαβα από αυτά που διάβασα δεν του αρέσει που ανταλλάσουμε ιδέες με τη βοήθεια της τεχνολογίας! Τάχθηκε μάλιστα  κατά της ανωνυμίας των blogs και χαρακτήρισε τους bloggers τους χειρότερες βιαστές της ελληνικής γλώσσας! Μα γιατί γενικεύει τα πάντα; Εδώ και ονόματα έχουμε και όπως είπαμε, υμνούμε τη γλώσσα…

Δεν υπάρχουν σχόλια: